CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Vous devriez mettre à jour ce document pour refléter vos CGV

Le texte ci-dessous sert de suggestion et n'engage pas la responsabilité d'Odoo S.A..

  1. Le client renonce expressément à ses propres conditions générales de vente, même si celles-ci ont été établies postérieurement aux présentes conditions générales de vente. Pour être valable, toute dérogation doit être expressément convenue au préalable par écrit.
  2. Unsere Rechnungen sind innerhalb von 21 Werktagen zahlbar, es sei denn, auf der Rechnung oder der Bestellung ist eine andere Zahlungsfrist angegeben. Bei nicht fristgerechter Zahlung behält sich My Company (San Francisco) das Recht vor, einen festen Zinssatz in Höhe von 10 % des noch ausstehenden Betrags zu verlangen. My Company (San Francisco) ist berechtigt, bei Zahlungsverzug die Erbringung von Dienstleistungen ohne vorherige Mahnung einzustellen.
  3. Si un paiement est toujours en souffrance plus de soixante (60) jours après la date d'échéance, Bio Léman SA reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client.
  4. Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in accordance with their internal legislation. Any withholding at source will be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can Bio Léman SA become involved in costs related to a country's legislation. The amount of the invoice will therefore be due to Bio Léman SA in its entirety and does not include any costs relating to the legislation of the country in which the client is located.
  5. Bio Léman SA undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. Bio Léman SA cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer.
  6. In order for it to be admissible, Bio Léman SA must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services.
  7. Toutes nos relations contractuelles seront régies exclusivement par Switzerland law.